किर्मीरश्व॒ महातेजा हैडिम्बश्न सखा तदा । स दीर्घकालाध्युषितं पूर्ववैरमनुस्मरन्,उसके सखा हिडिम्ब और महातेजस्वी किर्मीर भी उन्हींके हाथसे मारे गये थे। इस प्रकार दीर्घकालसे मनमें रखे हुए पहलेके वैरको उस समय वह बारंबार स्मरण कर रहा था
kirmīraś ca mahātejā haiḍimbaś ca sakhā tadā | sa dīrghakālādhyuṣitaṃ pūrvavairam anusmaran |
Sañjaya said: At that time, Kirmīra of great splendor and Haiḍimba—his companion—had also been slain by those very hands. Remembering again and again the old enmity that had long dwelt within him, he kept recalling it in that moment, as the war rekindled past injuries into present resolve.
संजय उवाच
The verse highlights how long-harbored enmity (pūrvavaira) can persist in the mind and resurface powerfully in moments of conflict, shaping intention and action; it implicitly warns that unresolved hatred perpetuates cycles of violence.
Sañjaya notes that Kirmīra and Haiḍimba—companions—had earlier been killed by the same opposing warrior, and now the character being described is repeatedly recalling that old feud, letting past losses fuel present hostility amid the war.