एवमस्त्विति राजानमुक्त्वा राक्षसपुज्भरव: । अभ्ययात् त्वरितो भैमिं सहित: पुरुषादकैः,“अच्छा, ऐसा ही हो।' राजा दुर्योधनसे इस प्रकार कहकर राक्षसराज अलायुध तुरंत ही राक्षसोंके साथ भीमसेनपुत्र घटोत्कचके सामने गया
evam astv iti rājānam uktvā rākṣasapūjābharaḥ | abhyayāt tvarito bhaimiṃ sahitaḥ puruṣādakaiḥ ||
Sañjaya said: Having told the king, “So be it,” the leader of the rākṣasas—Alāyudha—hurried forth, accompanied by man-eating rākṣasas, and advanced to confront Bhīma’s son, Ghaṭotkaca. The episode underscores the escalation of war through fearsome, adharma-leaning means—deploying predatory forces against a formidable opponent.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, leaders may resort to increasingly brutal instruments—here, man-eating rākṣasas—signaling a drift toward adharma when victory is pursued through terror and predation rather than righteous means.
After agreeing with Duryodhana (“So be it”), the rākṣasa chief Alāyudha quickly marches with his rākṣasa followers to face Ghaṭotkaca, Bhīma’s son, setting up a direct confrontation.