Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

तदुग्रमतिरौद्रं च दृष्टवा युद्ध नराधिप

tad ugramatiraudraṃ ca dṛṣṭvā yuddha narādhipa

Sañjaya said: O king, having beheld that battle—fierce in intent and terrible in its violence—(the warriors were shaken), for such a sight reveals how quickly wrath and resolve can eclipse restraint and dharma in war.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उग्रम्fierce
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अतिexceedingly/very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
रौद्रम्terrible, wrathful
रौद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
narādhipa (the king, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
Y
yuddha (the battle/war)