Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

इसी प्रकार रणभूमिमें वृष्णिवंशके श्रेष्ठ वीर सात्यकि भी युद्ध-तत्पर हो कर्णपर बाणोंकी वर्षा करने लगे। उन दोनोंका वह युद्ध समानरूपसे चलने लगा ।। तावकाश्न महाराज कर्णपुत्रश्न दंशित: । सात्यकिं विव्यधुस्तूर्ण समन्तान्निशितै: शरै:,महाराज! आपके अन्य योद्धा तथा कर्णका पुत्र कवचधारी वृषसेन--ये सब-के-सब चारों ओरसे तीखे बाणोंद्वारा सात्यकिको बींधने लगे

sañjaya uvāca | tāvakāś ca mahārāja karṇaputrāś ca daṃśitāḥ | sātyakiṃ vivyadhus tūrṇaṃ samantān niśitaiḥ śaraiḥ ||

Sañjaya said: O King, your warriors as well as the armored sons of Karṇa, all enraged, swiftly pierced Sātyaki from every side with sharp arrows. Thus, amid the press of battle, Sātyaki found himself surrounded and struck from all directions—an image of how war’s momentum often turns into collective assault rather than single combat, testing endurance and resolve more than mere prowess.

तावकाःyour (men/warriors)
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्णपुत्रःKarna's son
कर्णपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्णपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
दंशितःarmored / clad in mail
दंशितः:
TypeAdjective
Rootदंशित
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिम्Satyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्यधुःthey pierced
विव्यधुः:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्/व्यध्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
समन्तात्from all sides / all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्त
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki
K
Karṇa
S
sons of Karṇa (Karṇaputrāḥ)
K
Kaurava warriors (Tāvakāḥ)
A
arrows (śarāḥ)
A
armor (kavaca implied by daṃśitāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical tension in battlefield conduct: when many warriors converge on a single hero, the contest shifts from balanced duel to overwhelming force. It underscores the moral and psychological strain of war, where survival and steadfastness are tested as much as skill.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kaurava fighters, along with the armored sons of Karṇa, rapidly surround Sātyaki and wound him with sharp arrows from every direction, intensifying the fight against him.