Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

स सात्यकेस्तु बलिन: कर्णस्य च महात्मन: । आसीत्‌ समागमो राजन्‌ बलिवासवयोरिव,राजन्‌! उस समय बलवान्‌ सात्यकि और महामनस्वी कर्णका वह संग्राम राजा बलि और इन्द्रके युद्ध-सा प्रतीत होता था

sa sātyakestu balinaḥ karṇasya ca mahātmanaḥ | āsīt samāgamo rājan balivāsavayor iva ||

Sañjaya said: O King, the clash between the mighty Sātyaki and the great-souled Karṇa then appeared like the legendary combat of King Bali and Vāsava (Indra)—a meeting of equals whose power made the battlefield seem charged with cosmic consequence.

सःthat (encounter)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकेःof Sātyaki
सात्यकेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बलिनःof the strong (one)
बलिनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्णस्यof Karṇa
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
समागमःencounter/meeting (battle)
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
बलि-वासवयोःof Bali and Vāsava (Indra)
बलि-वासवयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबलि + वासव
FormMasculine, Genitive, Dual
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki
K
Karṇa
K
King Bali
V
Vāsava (Indra)