द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः
Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction
पाज्चाल्यं त्वरयाविध्यन् सर्व एव महारथा: । स विद्ध: सप्तभिवर्वरिद्रोणस्यार्थे महाहवे,राजन्! इस प्रकार सभी महारथियोंने बड़ी उतावलीके साथ पांचालराजकुमारपर अपने-अपने बाणोंका प्रहार किया। उस महासमरमें द्रोणाचार्यकी रक्षाके लिये सात वीरोंद्वारा घायल किये जानेपर भी धूृष्टद्युम्नने बिना किसी घबराहटके उन सबको तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला। फिर द्रोणाचार्य, अश्वत्थामा, कर्ण तथा आपके पुत्र दुर्योधनको भी घायल कर दिया
sañjaya uvāca |
pāñcālyaṁ tvarayā vidhyan sarva eva mahārathāḥ |
sa viddhaḥ saptabhir vīrair droṇasyārthe mahāhave rājān |
Sañjaya said: All the great chariot-warriors, in urgent haste, shot at the Pāñcāla prince. Though struck by seven heroes in that great battle for the sake of protecting Droṇa, O King, Dhṛṣṭadyumna—undaunted—pierced them all with three arrows each, and then wounded Droṇācārya, Aśvatthāmā, Karṇa, and your son Duryodhana as well. The passage highlights the fierce momentum of war, where loyalty to one’s commander and the drive to fulfill a vowed objective collide with the ethical weight of violence against revered elders and kin.
संजय उवाच