Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall

Book 7, Chapter 164

प्रतिलभ्य ततः संज्ञां मुहूर्ताद्‌ द्विजसत्तम: । क्रोधेन महता5<विष्टो वायव्यास्त्रमवासृजत्‌,तत्पश्चात्‌ सचेत होनेपर द्विजश्रेष्ठ द्रोणने महान्‌ क्रोधमें भरकर वायव्यास्त्रका प्रयोग किया

pratilabhya tataḥ saṃjñāṃ muhūrtād dvijasattamaḥ | krodhena mahatāviṣṭo vāyavyāstram avāsṛjat ||

Sañjaya said: After a brief while, the best of Brahmins regained consciousness. Then, seized by intense anger, Droṇa unleashed the Vāyavya weapon—an invocation of the wind’s force—escalating the battle through wrath rather than restraint.

प्रतिलभ्यhaving regained/obtained
प्रतिलभ्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्रतिलभ् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
ततःthen/from that time
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
संज्ञाम्consciousness, awareness
संज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
मुहूर्तात्after a moment (lit. from a moment)
मुहूर्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Ablative, Singular
द्विजसत्तमःthe best of the twice-born (brahmin)
द्विजसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधेनwith anger
क्रोधेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, intense
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
आविष्टःpossessed/overcome (by)
आविष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootआ√विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
वायव्यास्त्रम्the Vāyavya weapon (wind-missile)
वायव्यास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवायव्यास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अवासृजत्released, discharged
अवासृजत्:
Karta
TypeVerb
Rootअव√सृज् (धातु)
Formलङ् (imperfect), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
V
Vāyavyāstra

Educational Q&A

The verse highlights how regaining composure does not necessarily restore moral restraint: when the mind is overtaken by krodha (anger), even a learned and revered figure may choose escalation through destructive means. It implicitly warns that mastery of power (astras) without mastery of emotion can undermine dharma in war.

After being rendered unconscious and then recovering, Droṇa becomes intensely enraged and responds by releasing the Vāyavyāstra, a formidable wind-based weapon, intensifying the conflict on the battlefield.