Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दुःशासन-सहदेव-संक्षोभः; भीम-राधेय-गदायुद्धम्; द्रोण-पार्थ-अस्त्रसंग्रामः

Duhshasana–Sahadeva Clash; Bhima–Karna Mace Exchange; Drona–Arjuna Astra Duel

हत प्रहरताभीता विध्यत व्यवकृन्तत

hata praharatābhītā vidhyata vyavakṛntata

“They were slain; yet, without fear, they kept striking. They pierced (the foe) and cut them down.” The line conveys the relentless momentum of battle—courage hardening into ferocity—where fearlessness becomes morally ambiguous when it fuels unceasing violence.

हताःslain / killed
हताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहरतthey strike / they attack
प्रहरत:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हृ (लट्)
FormPresent (Lat), Third, Plural
अभीताःunafraid
अभीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभीत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
विध्यतthey pierce
विध्यत:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (लट्)
FormPresent (Lat), Third, Plural
व्यवकृन्ततthey cut asunder / they hew down
व्यवकृन्तत:
Karta
TypeVerb
Rootवि-अव-कृत् (लट्)
FormPresent (Lat), Third, Plural

संयज उवाच