Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दुर्योधन–द्रोणसंवादः

Arjuna-vīrya-prasaṃśā and renewed battle formation

सत्य॑ ते प्रतिजानामि समाश्चसिहि भारत । हन्तास्मि पाण्डुतनयान्‌ पज्चालांश्व समागतान्‌,भरतनन्दन! तुम धैर्य धारण करो। मैं तुमसे सच्ची प्रतिज्ञा करके कहता हूँ कि युद्धस्थलमें आये हुए पाण्डवों तथा पांचालोंको निश्चय ही मारूँगा

satyaṁ te pratijānāmi samāśvasihi bhārata | hantāsmi pāṇḍu-tanayān pāñcālāṁś ca samāgatān bharata-nandana ||

Karna said: “I make you a true vow—be calm, O Bharata. I shall surely slay the sons of Pandu and the assembled Panchalas on the battlefield, O delight of the Bharatas.” In this moment, Karna frames his resolve as a solemn pledge, using the language of truth and reassurance even as he commits himself to lethal violence within the accepted code of war.

सत्यम्truthfully / the truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
प्रतिजानामिI promise / I solemnly declare
प्रतिजानामि:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-ज्ञा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
समाश्वसिहिbe reassured / take heart
समाश्वसिहि:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्वस्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
हन्तindeed / surely / lo!
हन्त:
TypeIndeclinable
Rootहन्त
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
पाण्डु-तनयान्the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डु-तनयान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डु-तनय
FormMasculine, Accusative, Plural
पाञ्चालान्the Pāñcālas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समागतान्assembled / come together / arrived
समागतान्:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-गम्
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
भरतनन्दनO delight of Bharata (O best of the Bharatas)
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरत-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
P
Pandavas (sons of Pandu)
P
Panchalas
B
Bharata lineage (Kuru addressee implied)