Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

बीभस्सुर्दक्षिणं पार्श्वमुत्तरं च वृकोदर: । भारद्वाजं शरौघाभ्यां महदभ्यामभ्यवर्षताम्‌

bībhatsur dakṣiṇaṃ pārśvam uttaraṃ ca vṛkodaraḥ | bhāradvājaṃ śaraughābhyāṃ mahadabhyām abhyavarṣatām ||

Sañjaya said: Arjuna covered the right flank, and Vṛkodara (Bhīma) the northern side; together they poured down a great, dense shower of arrows upon Bhāradvāja (Droṇa). In the moral atmosphere of the war, this depicts disciplined coordination and steadfast resolve in battle, even as it intensifies the tragic necessity of striking a revered teacher who has chosen the path of arms.

बीभत्सुःArjuna (Bībhatsu)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
दक्षिणम्right
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्श्वम्side/flank
पार्श्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्श्व
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तरम्left/northern (side)
उत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृकोदरःBhīma (Vṛkodara)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
भारद्वाजम्the son of Bharadvāja (Droṇa)
भारद्वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Accusative, Singular
शरौघाभ्याम्with two showers/streams of arrows
शरौघाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Instrumental, Dual
महताभ्याम्with two great (ones)
महताभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Dual
अभ्यवर्षताम्they rained upon/they showered (arrows) on
अभ्यवर्षताम्:
TypeVerb
Rootअभि-वृष्
FormImperfect (Laṅ), Third, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bībhatsu (Arjuna)
V
Vṛkodara (Bhīma)
B
Bhāradvāja (Droṇa)
A
arrows (śara)