Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

ततः प्रववृते युद्ध द्रोणस्प सह पाण्डवै:

tataḥ pravavṛte yuddhaṁ droṇaspaḥ saha pāṇḍavaiḥ

Sañjaya said: Thereafter the battle began in earnest, as Droṇa’s forces engaged the Pāṇḍavas—an escalation that frames the tragic tension between martial duty and the mounting cost of war.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/then')
प्रववृतेarose/began
प्रववृते:
TypeVerb
Rootप्र+वृत्
FormPerfect (लिट्), 3rd person singular, Parasmaipada
युद्धम्battle/war
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, accusative, singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, nominative, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
FormAvyaya (preposition-like; governs instrumental)
पाण्डवैःwith the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, instrumental, plural

सयजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse underscores how war, once set in motion, advances through duty-bound action (kṣatriya-dharma) even as it deepens moral and human costs—highlighting the Mahābhārata’s recurring tension between obligation and consequence.

Sañjaya reports that the fighting now truly commences: Droṇa’s side and the Pāṇḍavas come into direct engagement, marking an intensification of the conflict under Droṇa’s leadership.