Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

भीमसेन–अलायुधयुद्धम् / Bhīmasena and Alāyudha: Night Engagement and Command Responses

अपरभ्नापि दुर्थर्ष: शिष्यस्ते सव्यसाचिना । अक्षौहिणी: सप्त हत्वा हतो राजा जयद्रथ:,सव्यसाची अर्जुनने मेरी सात अक्षौहिणी सेनाओंका संहार करके आपके दूसरे दुर्धर्ष शिष्य राजा जयद्रथको भी मार डाला है। मुझे विजय दिलानेकी इच्छा रखनेवाले मेरे जो- जो उपकारी सुहृद्‌ युद्धमें प्राण देकर यमलोकमें जा पहुँचे हैं, उनका ऋण मैं कैसे चुका सकूँगा?

aparabhṇāpi durdharṣaḥ śiṣyas te savyasācinā | akṣauhiṇīḥ sapta hatvā hato rājā jayadrathaḥ ||

Duryodhana said: “Even your other disciple—hard to assail—has been slain by Savyasācin (Arjuna). After destroying seven akṣauhiṇīs of my forces, Arjuna has also killed King Jayadratha. How can I ever repay the debt I owe to those benefactor-friends of mine who, desiring to secure my victory, have given up their lives in battle and reached the realm of Yama?”

अपरभ्नाinvincible / unconquerable
अपरभ्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootअपरभ्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुर्धर्षःhard to assail / formidable
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour (of you)
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
अक्षौहिणीःarmies (akṣauhiṇīs)
अक्षौहिणीः:
Karma
TypeNoun
Rootअक्षौहिणी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
सप्तseven
सप्त:
TypeNumeral
Rootसप्त
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
हतःwas slain / killed
हतः:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्रथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
A
Arjuna (Savyasācin)
J
Jayadratha
Y
Yama
Y
Yamaloka
A
Akṣauhiṇī (army unit)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical burden of leadership: a ruler accrues moral debt (ṛṇa) when allies and well-wishers sacrifice their lives for his cause. Duryodhana’s lament underscores that victory sought through others’ deaths creates obligations that cannot be easily repaid, exposing the tragic cost of ambition and war.

After Jayadratha’s death—brought about by Arjuna’s vow-driven assault—Duryodhana reports that Arjuna has annihilated seven akṣauhiṇīs and slain Jayadratha. He then reflects on the many supporters who died trying to secure his victory and wonders how he can repay their sacrifice.