भीमसेन–अलायुधयुद्धम् / Bhīmasena and Alāyudha: Night Engagement and Command Responses
2: बछ। सं: पजञज्चाशर्दाधिकशततमोब् ध्याय: व्याकुल हुए दुर्योधनका खेद प्रकट करते हुए द्रोणाचार्यको उपालम्भ देना संजय उवाच सैन्धवे निहते राजन् पुत्रस्तव सुयोधन: । अश्रुपूर्णमुखो दीनो निरुत्साहो द्विषज्जये,संजय कहते हैं--राजन्! सिंधुराज जयद्रथके मारे जानेपर आपका पुत्र दुर्योधन बहुत दुःखी हो गया। उसके मुँहपर आँसुओंकी धारा बहने लगी। शत्रुओंको जीतनेका उसका सारा उत्साह जाता रहा
sañjaya uvāca | saindhave nihate rājan putras tava suyodhanaḥ | aśrupūrṇamukho dīno nirutsāho dviṣajjaye ||
Sanjaya said: O King, when the lord of Sindhu (Jayadratha) had been slain, your son Suyodhana (Duryodhana) became overwhelmed with grief. His face was filled with tears; dejected and dispirited, he lost the drive with which he sought victory over his foes. The verse highlights how attachment to allies and the shock of loss can collapse resolve in war, exposing the ethical fragility of a campaign driven by pride and possession rather than dharma.
संजय उवाच