Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः

Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma

परमेश परेशेश तिर्यगीश नरेश्वर । सर्वेश्वरेश्वरेशेश नमस्ते पुरुषोत्तम,“पुरुषोत्तम! आप परमेश्वर हैं। पशु, पक्षी तथा मनुष्योंके भी ईश्वर हैं। “परमेश्वर” कहे जानेवाले इन्द्रादि लोकपालोंके भी स्वामी हैं। सर्वेश्वर! जो सबके ईश्वर हैं, उनके भी आप ही ईश्वर हैं। आपको नमस्कार है

parameśa pareśeśa tiryagīśa nareśvara | sarveśvareśvareśeśa namas te puruṣottama ||

Sañjaya salutes the Supreme Person as the ultimate Lord: the ruler of all beings—animals, birds, and humans—and even the sovereign over those deities who are themselves called “lords” (such as Indra and the world-guardians). He bows to Puruṣottama as the Lord beyond all other lordship, affirming a hierarchy of power grounded in devotion and moral awe amid the violence of war.

परमेशO Supreme Lord
परमेश:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरम-ईश
FormMasculine, Vocative, Singular
परेशेशO Lord of (other) lords
परेशेश:
Sampradana
TypeNoun
Rootपर-ईश-ईश
FormMasculine, Vocative, Singular
तिर्यगीशO Lord of animals (non-human beings)
तिर्यगीश:
Sampradana
TypeNoun
Rootतिर्यक्-ईश
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO Lord of men
नरेश्वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेश्वर-ईश्वर-ईशेशO Lord of the Lord of all (i.e., Lord even of the all-ruler)
सर्वेश्वर-ईश्वर-ईशेश:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्व-ईश्वर-ईश्वर-ईश
FormMasculine, Vocative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
पुरुषोत्तमO best of persons
पुरुषोत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुष-उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Puruṣottama (Supreme Person)
I
Indra (implied by the Hindi gloss)
L
Lokapālas (world-guardians, implied by the Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse asserts an absolute divine sovereignty: the addressed Puruṣottama is not merely one powerful deity but the ultimate Lord over every class of being and even over other divine rulers. Ethically, it frames authority and power as subordinate to a higher moral-cosmic order, inviting humility and devotion even in a war setting.

Sañjaya, while recounting events of the Kurukṣetra war, breaks into a hymn-like salutation. He addresses Puruṣottama with escalating titles (“Lord of men,” “Lord of creatures,” “Lord of all lords”), emphasizing reverence and the sense that the unfolding conflict is witnessed under a supreme, overarching divinity.