अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
प्रममाथ शिने: पौत्रं कर्ण: सायकवृष्टिभि: । अमृष्यमाणो निधनं कौरव्यजलसंधयो:,कर्णने भूरिश्रवा और जलसंधके वधको सहन न करनेके कारण अपने बाणोंकी वर्षासे शिनिपौत्र सात्यकिको मथ डाला
pramamātha śineḥ pautraṃ karṇaḥ sāyakavṛṣṭibhiḥ | amṛṣyamāṇo nidhanaṃ kauravyajalasandhayoḥ ||
Sañjaya said: Karṇa, unable to endure (the news of) the slaying of Bhūriśravas and of the Kaurava warrior Jalasaṃdha, struck down Sātyaki—the grandson of Śini—by a torrential shower of arrows. The verse frames Karṇa’s action as driven by intolerant grief and wrath, showing how personal loss in war quickly turns into retaliatory violence.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, personal grief and wounded pride can eclipse restraint, turning loss into immediate retaliation. It implicitly warns that anger born of bereavement intensifies violence and perpetuates cycles of retribution.
Sañjaya reports that Karṇa, provoked by the deaths of Bhūriśravas and the Kaurava Jalasaṃdha, unleashes a heavy barrage of arrows and overpowers Sātyaki, identified as the grandson of Śini.