Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

राधेयो5पि महाराज शरवर्ष समुत्सूजन्‌

rādheyo 'pi mahārāja śaravarṣam samutsṛjan

Sañjaya said: “O great king, Rādheya too, unleashing a torrential shower of arrows, pressed the battle forward.” The line underscores the relentless escalation of combat, where martial prowess is displayed without pause, and the ethical tension of duty in war continues to intensify.

राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
शरवर्षम्a shower/rain of arrows
शरवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
समुत्सृजन्releasing/letting loose (sending forth)
समुत्सृजन्:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-सृज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
राधेय / कर्ण (Rādheya / Karṇa)
शर (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the momentum of warfare driven by warrior-duty and prowess; it implicitly raises the ethical tension that, once violence is unleashed, it tends to intensify, demanding vigilance about dharma even amid martial obligation.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa (Rādheya) is actively attacking, releasing a dense barrage of arrows—an image of sustained, forceful engagement in the battle.