Shloka 783

अयुध्येतां महाराज परस्परवधैषिणौ । सम्पूर्ण योद्धाओंके उस सम्मेलनमें वे दोनों दर्शनीय हो रहे थे। महाराज! समरभूमिमें सिद्ध, चारण और नागोंद्वारा प्रशंसित होते हुए कर्ण और अर्जुन एक-दूसरेके वधकी इच्छासे युद्ध कर रहे थे

ayudhyetāṃ mahārāja parasparavadhaiṣiṇau |

Sañjaya said: “O King, those two fought, each intent on the other’s death.” In the full assembly of warriors they appeared striking to behold; and on the battlefield, praised by Siddhas, Cāraṇas, and Nāgas, Karṇa and Arjuna battled with mutual resolve to slay—an image of heroic prowess bound to the grim ethic of war where fame and duty are invoked even as destruction is sought.

अयुध्येताम्the two fought
अयुध्येताम्:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, प्रथम, द्विवचन
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
परस्पर-वधैषिणौdesiring each other's death
परस्पर-वधैषिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरस्परवधैषिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa
A
Arjuna
S
Siddhas
C
Cāraṇas
N
Nāgas

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya-war ethic: even when combat is framed as duty and celebrated by celestial witnesses, its immediate reality is mutual intent to kill. It invites reflection on how dharma in war can coexist with, yet never erase, the moral gravity of violence.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Karṇa and Arjuna are engaged in direct combat, each seeking the other’s death, and that their duel is being acclaimed by exalted beings (Siddhas, Cāraṇas, and Nāgas) as a spectacular confrontation among foremost warriors.