Shloka 50

अथैनं कौरवश्रेष्ठा: सर्व एव महारथा:

athainaṁ kauravaśreṣṭhāḥ sarva eva mahārathāḥ

Sañjaya said: Then all those great chariot-warriors, the foremost among the Kauravas, turned their attention to him—gathering as one in the midst of battle, where loyalty to their side and the demands of war compel swift collective action.

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
Formmasculine, accusative, singular
कौरवश्रेष्ठाःthe best among the Kauravas
कौरवश्रेष्ठाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरवश्रेष्ठ
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas
M
mahārathas (great chariot-warriors)

Educational Q&A

The line highlights the battlefield ethic of coordinated resolve: elite warriors act together when a critical target or situation arises, reflecting the Kshatriya emphasis on solidarity, readiness, and decisive response within the harsh moral pressures of war.

Sañjaya reports that the foremost Kaurava mahārathas collectively focus on a particular person (“him”), implying a coordinated movement or intent—such as surrounding, confronting, or responding to that figure in the ongoing combat.