Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

नृत्यन्तं रथमार्गेषु धनुज्यातलनिःस्वनै: । संग्रामकोविदं पार्थ सर्वे युद्धविशारदा:

nṛtyantaṁ rathamārgeṣu dhanujyātalanisvanaiḥ | saṅgrāmakovidaṁ pārtha sarve yuddhaviśāradāḥ ||

Sañjaya said: “With the twang and snap of bowstrings resounding, he seemed to ‘dance’ along the paths of the chariots. All those warriors—seasoned and expert in battle—beheld Pārtha as one supremely skilled in the art of war.”

नृत्यन्तम्dancing, moving as if dancing
नृत्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
रथमार्गेषुon the chariot-tracks/paths
रथमार्गेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथमार्ग
FormMasculine, Locative, Plural
धनुज्यातलनिःस्वनैःwith the sounds of bowstrings being twanged
धनुज्यातलनिःस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootधनुज्यातलनिःस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
संग्रामकोविदम्skilled in battle
संग्रामकोविदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंग्रामकोविद
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धविशारदाःexpert in warfare
युद्धविशारदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धविशारद
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
C
chariot (ratha)
B
bowstring (dhanujyā)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of disciplined martial excellence: even amid violence, a kṣatriya’s duty is portrayed as mastery, composure, and purposeful action—skill directed toward one’s role in the larger moral order of the war.

Sañjaya describes Arjuna’s swift chariot-movement in battle, likening it to dancing, while the sharp twang of bowstrings fills the chariot-lanes; experienced fighters recognize him as exceptionally proficient in warfare.