Shloka 36

शोणिताक्तान्‌ हयारोहान्‌ गृहीतप्रासतोमरान्‌

śoṇitāktān hayārohān gṛhītaprāsatomarān

Sañjaya said: “(He beheld) the horsemen smeared with blood, holding spears and javelins in their hands.” The line underscores the grim immediacy of battle—warriors remain armed and intent even when wounded, revealing both steadfast martial resolve and the ethical cost of violence.

शोणिताक्तान्smeared with blood
शोणिताक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशोणित + आक्त (√अञ्ज्/अक्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
हयारोहान्horse-riders
हयारोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय + आरोह
FormMasculine, Accusative, Plural
गृहीतप्रासतोमरान्holding spears and javelins
गृहीतप्रासतोमरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootगृहीत (√ग्रह्) + प्रास + तोमर
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horsemen
H
horses
B
blood
S
spears (prāsa)
J
javelins (tomara)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of war: even bloodied and wounded, warriors persist with weapons in hand. Ethically, it points to the endurance demanded by kṣatriya warfare while simultaneously exposing the human cost and moral weight of battlefield violence.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, describes a scene of mounted fighters—blood-smeared horsemen—still gripping spears and javelins, indicating ongoing, close and brutal combat.