Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

सैन्धवं प्राप्स्ते वीर: सव्यसाची धनंजय: । 'पाण्डवोंके प्रधान वीर अर्जुन जैसे भी किसी तरह सिंधुराजको नहीं मार सकेंगे, वैसा प्रयत्न करूँगा। जबतक मैं युद्धमें तत्पर होकर पैने बाण छोड़ता रहूँगा, तबतक सव्यसाची वीर धनंजय सिंधुराजको नहीं पा सकेंगे

saindhavaṁ prāpsyate vīraḥ savyasācī dhanañjayaḥ |

Sañjaya said: “The heroic Dhanañjaya Arjuna, famed as Savyasācī, will reach (and confront) the king of Sindhu. Yet I shall strive so that the foremost Pāṇḍava hero, Arjuna, may not by any means succeed in slaying the Sindhu king. So long as I remain intent on battle and keep releasing sharp arrows, so long will the valiant Savyasācī Dhanañjaya be unable to get at the Sindhu king.”

सैन्धवम्the Saindhava (king of Sindhu)
सैन्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्धव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्स्यतेwill reach/obtain
प्राप्स्यते:
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
FormFuture (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचीAmbidextrous (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Dhanañjaya, Savyasācī)
J
Jayadratha (Saindhava, Sindhu king)
P
Pāṇḍavas