Previous Verse
Next Verse

Shloka 323

Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)

विरथावसियुद्धाय समेयातां महारणे । दोनोंने दोनोंके घोड़े मारकर धनुष काट दिये तथा उस महासमरमें दोनों ही रथहीन होकर खड्ग-युद्धके लिये एक-दूसरेके सामने आ गये

virathāv asi-yuddhāya sameyātāṃ mahāraṇe | dvonone dvonoke ghoṛe mārakar dhanuṣ kāṭa diye tathā us mahāsamaram̐eṃ dvon hī rathahīna hokar khaḍga-yuddha ke liye eka-dūsare ke sāmane ā gaye

Sañjaya said: In that great battle, the two warriors closed in for sword-fighting. Each struck down the other’s horses and cut the other’s bow; and thus, in that vast clash, both were left without chariots and came face to face, ready for combat with swords.

vi-rathauthe two being without chariots
vi-rathau:
Karta
TypeAdjective
Rootratha
FormMasculine, Nominative, Dual
asi-yuddhāyafor sword-fighting
asi-yuddhāya:
Sampradana
TypeNoun
Rootasi-yuddha
FormNeuter, Dative, Singular
sam-āyātāmcame together / approached
sam-āyātām:
TypeVerb
Rootsam-√i (to go/come)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
mahā-raṇein the great battle
mahā-raṇe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootmahā-raṇa
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two opposing warriors (unnamed in the provided text)
H
horses
B
bow (dhanuṣ)
C
chariot (ratha)
S
sword (asi/khaḍga)