Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
विरथावसियुद्धाय समेयातां महारणे । दोनोंने दोनोंके घोड़े मारकर धनुष काट दिये तथा उस महासमरमें दोनों ही रथहीन होकर खड्ग-युद्धके लिये एक-दूसरेके सामने आ गये
virathāv asi-yuddhāya sameyātāṃ mahāraṇe | dvonone dvonoke ghoṛe mārakar dhanuṣ kāṭa diye tathā us mahāsamaram̐eṃ dvon hī rathahīna hokar khaḍga-yuddha ke liye eka-dūsare ke sāmane ā gaye
Sañjaya said: In that great battle, the two warriors closed in for sword-fighting. Each struck down the other’s horses and cut the other’s bow; and thus, in that vast clash, both were left without chariots and came face to face, ready for combat with swords.
संजय उवाच