अन्योन्यं तौ तथा वाग्भिस्तक्षन्तौ नरपुड़वी
anyonyam tau tathā vāgbhis takṣantau narapuṅgavau
Sañjaya said: Those two foremost of men, striking at one another with words, continued to wound each other through sharp speech—an exchange of verbal blows that mirrored the violence of the battlefield and revealed how anger can turn even the noble into instruments of harm.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical danger of vāg-daṇḍa (harm through speech): words can 'cut' like weapons, and uncontrolled anger can degrade even great persons into mutual injury, making restraint and truthful, measured speech a form of dharma even amid war.
Sañjaya describes two leading warriors engaged in a heated exchange, attacking one another with biting words—portrayed as if they were carving or hacking each other—signaling an escalation of hostility alongside the physical battle.