अद्य कृष्णश्ष पार्थश्व॒ धर्मराजश्न माधव । हते त्वयि निरुत्साहा रण त्यक्ष्यन्त्यसंशयम्,“माधव! आज तुम्हारे मारे जानेपर श्रीकृष्ण, अर्जुन और धर्मराज युधिष्ठिर उत्साहशून्य हो युद्ध बंद कर देंगे, इसमें संशय नहीं है
sañjaya uvāca | adya kṛṣṇaś ca pārthaś ca dharmarājaś ca mādhava | hate tvayi nirutsāhā raṇaṁ tyakṣyanty asaṁśayam ||
Sañjaya said: “Mādhava, if you are slain today, Kṛṣṇa, Arjuna (Pārtha), and King Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) will surely lose all resolve and abandon the battle. Of this there is no doubt.”
संजय उवाच
The verse highlights how the presence or loss of a pivotal leader can determine collective resolve in a righteous struggle: dharma in war is not only about weapons and rules, but also about sustaining courage, clarity, and responsibility under crisis.
Sañjaya reports a prediction addressed to Mādhava (Kṛṣṇa): if Kṛṣṇa were killed, the principal Pāṇḍava leaders—Kṛṣṇa as guide, Arjuna as chief warrior, and Yudhiṣṭhira as king—would become dispirited and withdraw from the battle.