Shloka 34

गोष्पदं प्राप्प सीदेत महौजा: शिनिपुड्भव: । “क्या इन दोनोंके इस संघर्षमें इस समय सात्यकि सकुशल विजयी हो सकेंगे? कहीं ऐसा तो नहीं होगा कि सत्यपराक्रमी शिनिप्रवर महाबली सात्यकि समुद्रको पार करके गायकी खुरीके बराबर जलमें डूबने लगे || ३३ $ || अपि कौरवमुख्येन कृतास्त्रेण महात्मना

गोःof a cow
गोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Singular
पदम्a step/footprint; (measure) a small space
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached/attained
प्राप्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
सीदेत्might sink / might perish / might be distressed
सीदेत्:
TypeVerb
Rootसद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
महौजाःof great vigor/energy
महौजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिनिपुत्रभवःthe descendant/offspring of Śini’s son (i.e., Sātyaki)
शिनिपुत्रभवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिनिपुत्रभव
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिindeed/also; (in questions) whether
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कौरवमुख्येनby the foremost of the Kauravas
कौरवमुख्येन:
Karana
TypeNoun
Rootकौरवमुख्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतास्त्रेणby one who has employed/used weapons; by an armed one
कृतास्त्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच