Shloka 2

त्रिगर्तानां महेष्वासा: सुवर्णविकृतध्वजा: । सेनासमुद्रमाविष्टमनन्तं पर्यवारयन्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! महाबाहु सात्यकि जल्दी करनेयोग्य कार्योमें बड़ी फुर्ती दिखाते थे। वे अर्जुनकी विजय चाहते थे। उन्हें अनन्त सैन्य-सागरमें प्रविष्ट होकर दुःशासनके रथपर आक्रमण करनेके लिये उद्यत देख सोनेकी ध्वजा धारण करनेवाले त्रिगर्तदेशीय महाथनुर्धर योद्धाओंने सब ओरसे घेर लिया

trigartānāṁ maheṣvāsāḥ suvarṇa-vikṛta-dhvajāḥ | senā-samudram āviṣṭam anantaṁ paryavārayan ||

Sanjaya said: O King, the great bowmen of the Trigartas, bearing banners adorned with gold, surrounded him on every side—him who had plunged into the boundless ocean of armies. The scene underscores how, in the press of war, a single warrior’s bold advance invites immediate collective resistance, and how courage and loyalty are tested amid overwhelming odds.

त्रिगर्तानाम्of the Trigartas
त्रिगर्तानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootत्रिगर्त
FormMasculine, Genitive, Plural
महेष्वासाःgreat archers
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
सुवर्ण-विकृत-ध्वजाःhaving banners adorned/ornamented with gold
सुवर्ण-विकृत-ध्वजाः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसुवर्णविकृतध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural
सेना-समुद्रम्the ocean-like army (army-ocean)
सेना-समुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनासमुद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
आविष्टम्entered; having entered
आविष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ√विश्
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
अनन्तम्endless; vast
अनन्तम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअनन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यवारयन्they surrounded; they encompassed
पर्यवारयन्:
Kriya
TypeVerb
Rootपरि-आ√वृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
T
Trigartas
G
golden banners
A
army-ocean (senā-samudra)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical reality of war: bold individual action meets coordinated opposition, and steadfastness is measured not only by strength but by resolve amid overwhelming numbers. It also illustrates the epic’s use of metaphor—an ‘ocean of armies’—to frame the moral and psychological weight of battle.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Trigarta warriors—renowned archers with gold-adorned banners—encircle a warrior who has advanced deep into the enemy host, described as an endless ocean of troops.