Previous Verse
Next Verse

Shloka 806

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

जीमूताविव घ॒र्मान्ति गर्जमानौ नरर्षभौ । महाराज! एक-दूसरेसे स्पर्धा रखनेवाले वे दोनों नरश्रेष्ठ महाबली वीर परस्पर भिड़कर वर्षा-ऋतुमें गर्जना करनेवाले दो मेघोंके समान गरज रहे थे

sañjaya uvāca | jīmūtāv iva gharmānte garjamānau nararṣabhau | mahārāja! eka-dūsare-se spardhā rakhane-vāle ve donoṃ naraśreṣṭha mahābalī vīra paraspara bhiḍakara varṣā-ṛtauṃ meṃ garjanā karane-vāle dvau meghāv iva garj rahe the |

Sanjaya said: O King, those two bull-like heroes—mighty warriors who rivaled one another—closed in and clashed. Like two thunderclouds rumbling at the end of the hot season, they roared against each other, their challenge and pride swelling as the battle’s storm gathered force.

जीमूतौtwo clouds
जीमूतौ:
Karta
TypeNoun
Rootजीमूत
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
घर्मान्तिat the end of summer (in the hot season’s close)
घर्मान्ति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघर्मान्त
FormMasculine, Locative, Singular
गर्जमानौroaring
गर्जमानौ:
Karta
TypeVerb
Rootगर्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
नरर्षभौtwo bulls among men (best of men)
नरर्षभौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (addressed as Mahārāja)
T
two unnamed warriors (nararṣabhau / naraśreṣṭhau)
C
clouds (jīmūta/megha)
R
rainy season (varṣā-ṛtu)

Educational Q&A

The verse highlights how rivalry and pride intensify conflict: when powerful opponents meet, their competitive spirit can swell like storm-clouds, suggesting the ethical danger of unchecked spardhā (rivalrous aggression) in war.

Sanjaya describes to Dhṛtarāṣṭra that two great warriors have come into close combat; they roar and challenge each other, compared to two thunderclouds at the turn from heat to rains, signaling a fierce, escalating duel.