Shloka 80

तौ समेतौ महाराज स्पर्धमानौ महाबलौ

tau sametau mahārāja spardhamānau mahābalau

Sañjaya said: O King, those two mighty warriors, having come together, were contending with one another in strength—locked in a direct clash amid the battle’s relentless momentum.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
समेतौhaving come together; met
समेतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमेत (सम् + इ + क्त)
FormMasculine, Nominative, Dual
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
स्पर्धमानौcontending; vying (with each other)
स्पर्धमानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootस्पर्धमान (स्पर्ध् + शानच्)
FormMasculine, Nominative, Dual
महाबलौvery strong; mighty
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya-world ethic of direct confrontation and competitive valor: when powerful opponents meet, their rivalry naturally expresses itself as a test of strength. Implicitly, it also points to the tragic momentum of war—personal prowess becomes inseparable from the larger consequences of conflict.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that two formidable fighters have come face-to-face on the battlefield and are actively contending with each other, indicating an intense duel or close engagement within the broader war scene.