Previous Verse
Next Verse

Shloka 773

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

यदियेष रथात्‌ कर्ण हर्तु ताक्ष्य इवोरगम्‌ । जैसे गरुड़ सर्पको दबोच लेते हैं, उसी प्रकार भीमसेनने कर्णको उसके रथसे पकड़ ले जानेकी जो इच्छा की थी, उनके इस कर्मकी समस्त कौरवों तथा चारणोंने भी प्रशंसा की

yadiyeṣa rathāt karṇa hartuṃ tākṣya ivoragam |

Sañjaya said: Bhīmasena sought to seize Karṇa and carry him off from his chariot, just as Tākṣya (Garuḍa) snatches up a serpent. This daring intent and deed drew the admiration of all the Kauravas and the bards, highlighting how, in the heat of war, even enemies may praise conspicuous valor and martial prowess when it is displayed without hesitation.

यत्which (act/thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ईयेषdesired / wished
ईयेष:
Karta
TypeVerb
Rootइ (इच्छा/गमनार्थ धातु; desiderative sense here)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
हर्तुम्to seize/carry off
हर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootहृ
FormInfinitive (Tumun)
ताक्ष्यःTākṣya (Garuḍa)
ताक्ष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootताक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उरगम्a serpent
उरगम्:
Karma
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
T
Tākṣya (Garuḍa)
S
serpent (uraga)
C
chariot (ratha)
K
Kauravas
C
Cāraṇas (bards)

Educational Q&A

The verse underscores a martial ethic in which extraordinary courage and capability can command respect even from opponents; public praise (by Kauravas and bards) reflects how valor is recognized as a kṣatriya virtue amid the moral complexity of war.

Sañjaya reports that Bhīma attempted or intended to seize Karṇa directly from his chariot, compared to Garuḍa snatching a snake; this bold act was acclaimed by the Kaurava side and by the Cāraṇas who celebrate heroic feats.