Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

स चर्मादत्त कौन्तेयो जातरूपपरिष्कृतम्‌

sa carmādatta kaunteyo jātarūpapariṣkṛtam

Sañjaya said: The son of Kuntī then took up a leather shield, finely adorned and embellished with gold—an image of martial readiness and disciplined resolve amid the brutal ethics of battlefield duty.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चर्मleather, hide (shield/covering)
चर्म:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्तtook, seized
आदत्त:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कौन्तेयःthe son of Kuntī (Kunti’s son)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
जातरूपपरिष्कृतम्adorned/embellished with gold
जातरूपपरिष्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजातरूप-परिष्कृत
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
कौन्तेय (Kaunteya—son of Kuntī)
चर्म (leather shield)
जातरूप (gold)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya discipline: even amid moral strain and violence, the warrior’s duty is carried out with preparedness, self-control, and adherence to the role demanded by dharma in wartime.

Sañjaya reports that the Kaunteya (a Pāṇḍava) takes up a leather shield decorated with gold, signaling immediate readiness for combat in the ongoing battle sequence of Droṇa Parva.