Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

तामाधिरथिरायस्त: शक्ति काउ्चनभूषणाम्‌

tām ādhirathir āyastaḥ śaktiṃ kāñcanabhūṣaṇām

Sañjaya said: Then Adhirathi’s son (Karna), fully prepared, took up that spear adorned with gold—readying a decisive weapon amid the moral darkness of the battlefield, where prowess and fate press against the demands of dharma.

ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आधिरथिःĀdhirathi (Karna)
आधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootआधिरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अरायस्तःfrom the enemy
अरायस्तः:
Apadana
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
शक्तिम्spear, lance (weapon)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
काञ्चनभूषणाम्adorned with gold ornaments
काञ्चनभूषणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चनभूषणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa (Ādhirathi)
Ś
Śakti (spear)

Educational Q&A

The verse highlights readiness and resolve in war, while implicitly raising the ethical tension of using extraordinary weapons: power and preparation do not automatically align with dharma, and the consequences of martial choices unfold within a larger moral order.

Sañjaya reports that Karṇa, identified by the epithet ‘Ādhirathi’ (son of Adhirathi), readies and takes up a gold-adorned spear (śakti), signaling an imminent, high-stakes strike in the battle sequence.