Previous Verse
Next Verse

Shloka 486

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

आकाशे भरतश्रेष्ठ पावक: समजायत । भरतश्रेष्ठ! उन दोनों पुरुषसिंहोंके बाणोंके परस्पर टकरानेसे आकाशमें आग प्रकट हो जाती थी

ākāśe bharataśreṣṭha pāvakaḥ samajāyata | bharataśreṣṭha! ubhayor dvayoḥ puruṣasiṃhayor bāṇānāṃ parasparaṃ ṭakkarāt ākāśe 'gnir abhavat |

Sañjaya said: “O best of the Bharatas, fire seemed to arise in the very sky. Indeed, O Bharata-foremost, as the arrows of those two lion-like warriors struck against one another, flames appeared overhead.” The scene underscores how the warriors’ prowess, when driven by wrath and rivalry, turns the battlefield into a spectacle of destructive power, where even the heavens seem to burn.

आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
पावकःfire
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular
समजायतarose / came into being
समजायत:
TypeVerb
Rootसम् + जन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bharataśreṣṭha)
T
two lion-like warriors (puruṣasiṃha)
A
arrows (bāṇa)
F
fire/Agni (pāvaka/agni)
S
sky (ākāśa)