Previous Verse
Next Verse

Shloka 373

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

कर्ण: प्राच्छादयत्‌ क्रुद्धों भीमं सायकवृष्टिभि: । क्रोधमें भरे हुए कर्णने अपने बाणोंकी वर्षासे भीमसेनको उसी प्रकार आच्छादित कर दिया, जैसे बादल जलकी धाराओंसे पर्वतको ढक देता है

sañjaya uvāca | karṇaḥ prācchādayat kruddho bhīmaṃ sāyakavṛṣṭibhiḥ |

Sañjaya said: Enraged, Karṇa covered Bhīma with a shower of arrows, overwhelming him as a rain-laden cloud veils a mountain with streaming downpours. The scene underscores how wrath in battle turns prowess into a relentless, almost natural force—powerful, yet ethically perilous when driven by anger rather than restraint.

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राच्छादयत्covered, concealed
प्राच्छादयत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छादय् (प्र-छादय्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (from √क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
सायकवृष्टिभिःwith showers of arrows
सायकवृष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक-वृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

The verse highlights the destructive momentum of krodha (wrath): when anger governs action, skill becomes an overwhelming force. In the Mahābhārata’s ethical lens, martial excellence is not praised in isolation; it is weighed against inner restraint and the moral quality of one’s intent.

Sañjaya describes Karṇa, furious in the thick of battle, unleashing such a dense volley of arrows that Bhīma is ‘covered’ by them—an image likened to a mountain being hidden by sheets of rain from a cloud.