Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

तौ परस्परमासाद्य खड्गदन्तनखायुधौ । हृष्टवत्‌ सम्प्रजद्गवाते व्याप्रकेसरिणाविव,वे दोनों खड़ग, दन्‍त और नखका आयुधके रूपमें उपयोग करते थे और बाघ तथा सिंहोंके समान एक-दूसरेसे भिड़कर बड़े हर्ष और उत्साहके साथ परस्पर प्रहार कर रहे थे

tau parasparam āsādya khaḍgadantanakhāyudhau | hṛṣṭavat samprajadgāvāte vyāprakeśariṇāv iva ||

Sañjaya said: Closing in upon one another, the two fought as though their weapons were sword, teeth, and claws. Like a tiger and a lion locked in combat, they struck each other again and again with exhilaration and fierce ardor—an image that underscores how war can inflame valor into a near-animal intensity, even as it drives men toward mutual destruction.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
परस्परम्each other
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
आसाद्यhaving approached/encountered
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ + सद्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
खड्ग-दन्त-नख-आयुधौhaving swords, teeth, and nails as weapons
खड्ग-दन्त-नख-आयुधौ:
Karta
TypeNoun
Rootआयुध
FormMasculine, Nominative, Dual
हृष्टवत्joyfully, with exhilaration
हृष्टवत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहृष्टवत्
सम्प्रजद्गवातेthey roared/laughed aloud together
सम्प्रजद्गवाते:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + प्र + जद्/जद्ग (onomatopoeic verbal base used for roaring/laughing)
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada
व्याप्र-केसरिणौtwo lions with bristling manes
व्याप्र-केसरिणौ:
Karta
TypeNoun
Rootकेसरिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sword (khaḍga)
T
teeth (danta)
C
claws (nakha)
T
tiger
L
lion