Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

सौबलस्तु गदां गृहा प्रचस्कन्द रथोत्तमात्‌ | स तस्य गदया राजन्‌ रथात्‌ सूतमपातयत्‌,यह देख सुबलपुत्र शकुनि गदा हाथमें लेकर उस श्रेष्ठ रथसे कूद पड़ा। राजन्‌! उसने अपनी गदाद्वारा सहदेवके रथसे उनके सारथिको मार गिराया

Saubalastu gadāṃ gṛhya praca-skanda rathottamāt | sa tasya gadayā rājan rathāt sūtam apātayat ||

Sañjaya said: Śakuni, the son of Subala, seizing his mace, leapt down from his excellent chariot. O King, with that mace he struck down the charioteer from Sahadeva’s chariot—an act that intensifies the battle’s cruelty by targeting the support that enables a warrior to fight, not merely the warrior himself.

सौबलःthe son of Subala (Shakuni)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
प्रचस्कन्दleapt down/jumped
प्रचस्कन्द:
TypeVerb
Rootस्कन्द्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथोत्तमात्from the excellent chariot
रथोत्तमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथोत्तम
FormMasculine, Ablative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that (chariot/warrior)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
सूतम्charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
अपातयत्caused to fall/struck down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (लङ्), causative, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni (Saubala, son of Subala)
S
Subala
D
Dhṛtarāṣṭra (Rājan)
S
Sahadeva
G
gadā (mace)
R
ratha (chariot)
S
sūta (charioteer)

Educational Q&A

The verse highlights how war can slide from heroic contest into morally troubling tactics: striking down a charioteer targets the enabling support of a fighter rather than engaging the warrior directly, raising questions about dharma and restraint even amid battlefield necessity.

Sañjaya reports that Śakuni jumps from his chariot with a mace and uses it to knock down the charioteer of Sahadeva’s chariot, disrupting Sahadeva’s ability to fight effectively.