पुरा निध्नन्ति राधेयं भीमचापच्युता: शरा: । ते यतथध्वं महेष्वासा: सूतपुत्रस्य रक्षणे,“कहीं ऐसा न हो कि भीमसेनके धनुषसे छूटे हुए बाण राधानन्दन कर्णको पहले ही मार डालें। अतः महाधनुर्धर वीरो! तुम सब लोग सूतपुत्रकी रक्षाका प्रयत्न करो”
sañjaya uvāca | purā nidhna nti rādhēyaṃ bhīmacāpacyutāḥ śarāḥ | te yathādhvaṃ maheṣvāsāḥ sūtaputrasya rakṣaṇe |
Sañjaya said: “It may happen that the arrows released from Bhīma’s bow strike down Rādheya (Karna) beforehand. Therefore, O great bowmen, exert yourselves to protect the charioteer’s son.” The line underscores the battlefield ethic of guarding a key warrior whose fall could decisively tilt the balance, and it frames protection as an urgent collective duty amid the chaos of war.
संजय उवाच
In the midst of war, safeguarding a pivotal ally becomes a collective obligation; vigilance and coordinated protection are presented as a practical form of duty (dharma) when a single loss could bring catastrophic consequences.
Sañjaya reports an urgent warning: Bhīma’s arrows may kill Karṇa quickly, so the assembled great archers are instructed to intensify their efforts to protect Karṇa on the battlefield.