Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Chapter 137: Yuyudhāna (Sātyaki) Slays Somadatta; Yudhiṣṭhira Redirected from Droṇa

स्वयं पीत्वा महाराज कालकूटं सुदुर्जरम्‌ । तस्येदानीं फल कृत्स्नमवाप्लुहि नरोत्तम,नरश्रेष्ठ महाराज! जिसको पचाना अत्यन्त कठिन है, उस कालकूट विषको स्वयं पीकर अब उसके सारे परिणामोंको आप ही भोगिये

saṃjaya uvāca |

svaṃyaṃ pītvā mahārāja kālakūṭaṃ sudurjaram |

tasyedānīṃ phalaṃ kṛtsnam avāpluhi narottama ||

Sanjaya said: “O great king, having yourself drunk the dread Kālakūṭa poison—so hard to digest—now, O best of men, you must undergo its entire consequence. Having chosen the act, you must now bear its full fruit.”

स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
कालकूटम्Kālakūṭa (deadly poison)
कालकूटम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालकूट
Formneuter, accusative, singular
सुदुर्जरम्very hard to digest/endure
सुदुर्जरम्:
TypeAdjective
Rootसुदुर्जर
Formneuter, accusative, singular
तस्यof that (poison)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, genitive, singular
इदानीम्now
इदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
फलम्result, fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
Formneuter, accusative, singular
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
Formneuter, accusative, singular
अवाप्नुहिobtain, receive (you must bear)
अवाप्नुहि:
TypeVerb
Rootअव-आप्
Formलोट् (imperative), parasmaipada, second, singular
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
TypeNoun
Rootनरोत्तम
Formmasculine, vocative, singular
नरश्रेष्ठO foremost of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kālakūṭa (poison)

Educational Q&A

One must accept full responsibility for one’s chosen actions: when a harmful course is willingly embraced, its bitter results cannot be shifted onto others. The verse uses the metaphor of drinking deadly poison to stress the inevitability and totality of karmic consequence.

Sanjaya addresses King Dhṛtarāṣṭra with a sharp moral reminder: by his own decisions and complicity in the unfolding conflict, he has ‘drunk poison’—and now must face the complete fallout of those choices as events in the war reach their painful outcomes.