Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Chapter 137: Yuyudhāna (Sātyaki) Slays Somadatta; Yudhiṣṭhira Redirected from Droṇa

जानते युधि संरब्धा जीवितं परिरक्षितुम्‌ । अहो मम सुतानां हि विपन्नं सूत जीवितम्‌,सूत! युद्धमें क़ुद्ध होनेपर पाण्डव, पांचाल, श्रीकृष्ण तथा सात्यकि--ये कोई भी शत्रुके जीवनकी रक्षा करना नहीं जानते हैं। अहो! मेरे पुत्रोंका जीवन भारी विपत्तिमें पड़ गया है

jānate yudhi saṃrabdhā jīvitaṃ parirakṣitum | aho mama sutānāṃ hi vipannaṃ sūta jīvitam ||

Dhṛtarāṣṭra said: “When they are inflamed in battle, they do not know how to spare life. Alas, O Sūta, my sons’ very lives have fallen into grave peril.”

जानतेthey know
जानते:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
FormLat (Present), 3, Plural, Parasmaipada
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (स्त्री. प्रातिपदिक: युध्/युध्-)
FormFeminine, Locative, Singular
संरब्धाःenraged, furious
संरब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध (कृदन्त; रभ् धातु से, उपसर्ग: सम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
परिरक्षितुम्to protect, to preserve
परिरक्षितुम्:
TypeVerb
Rootपरि-रक्ष् (धातु)
FormTumun (Infinitive)
अहोalas! oh!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
ममof me, my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
सुतानाम्of (my) sons
सुतानाम्:
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विपन्नम्ruined, fallen into calamity
विपन्नम्:
TypeAdjective
Rootविपन्न (कृदन्त; पद् धातु से, उपसर्ग: वि-)
FormNeuter, Nominative, Singular
सूतO charioteer (Sanjaya)
सूत:
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya (Sūta)

Educational Q&A

The verse highlights how rage in war eclipses restraint: once combatants are seized by battle-fury, the impulse to preserve life—especially an enemy’s—disappears. Dhṛtarāṣṭra’s lament also exposes the ethical cost of attachment: his focus is not on justice or dharma but on the survival of his sons, revealing how partiality intensifies suffering.

Dhṛtarāṣṭra, hearing Sañjaya’s report of the battlefield, panics for the Kauravas. He complains that in the heat of combat the opposing side shows no inclination to spare lives, and he fears that his sons are now trapped in a deadly crisis.