दुर्मुखाय रथं तूर्ण प्रेषयामास पाण्डव: । महाराज! तदनन्तर कर्णको अपने बाणोंद्वारा रोककर पाण्डुकुमार भीम तुरंत ही अपने रथको दुर्मुखके पास ले गये
sañjaya uvāca | durmukhāya rathaṃ tūrṇaṃ preṣayāmāsa pāṇḍavaḥ | mahārāja! tadanantaraṃ karṇako 'pane bāṇodvārā rokakar pāṇḍukumāra bhīma tūranta hī apane rathako durmukhake pāsa le gaye |
Sañjaya said: The Pāṇḍava swiftly dispatched his chariot toward Durmukha. O King, immediately thereafter Karṇa checked him with a shower of arrows; yet Bhīma, the son of Pāṇḍu, without delay drove his chariot right up to Durmukha. The passage highlights the relentless momentum of battle—where even when restrained by a powerful adversary, a warrior’s resolve and chosen target remain fixed.
संजय उवाच
Even amid obstruction and counterattack, steadfastness of purpose is portrayed as a warrior’s strength: Bhīma remains focused on confronting Durmukha despite Karṇa’s attempt to halt him.
Bhīma rapidly drives his chariot toward Durmukha. Karṇa intervenes by striking and checking Bhīma with arrows, but Bhīma still presses forward and brings his chariot close to Durmukha.