Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

हताश्वसूतमुत्सूज्य सरथं पतितध्वजम्‌

hatāśvasūtam utsṛjya sarathaṁ patitadhvajam

Sañjaya said: Abandoning the chariot whose horses and charioteer had been slain—though the vehicle itself still stood with its fittings—(he left) that chariot, now rendered dishonoured and ineffective, its banner fallen. The line underscores a battlefield ethic: when the means of combat is broken and its protectors are dead, a warrior must withdraw from that ruined conveyance rather than cling to a symbol emptied of function and dignity.

हताश्वसूतम्the slain charioteer
हताश्वसूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootहत + अश्वसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned/left
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत् + सृज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
सरथम्with (his) chariot
सरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
पतितध्वजम्whose banner has fallen
पतितध्वजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित + ध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (ratha)
H
horses (aśva)
C
charioteer (sūta)
B
banner/standard (dhvaja)