Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कर्ण-पाण्डव-संमर्दः — Karṇa and Arjuna’s Intensified Engagement

संजय उवाच रथमन्यं समास्थाय विधिवत्‌ कल्पितं पुन: । अभ्ययात्‌ पाण्डवं कर्णो गज त इवार्णव:,संजय कहते हैं--राजन्‌! बोध वेगसे ऊपर उठते हुए समुद्रके समान कर्णने विधिपूर्वक सजाये हुए दूसरे रथपर आरूढ़ होकर पुनः पाण्डुनन्दन भीमपर आक्रमण किया

sañjaya uvāca | ratham anyaṃ samāsthāya vidhivat kalpitaṃ punaḥ | abhyayāt pāṇḍavaṃ karṇo gajata ivārṇavaḥ ||

Sañjaya said: “O King, Karṇa, mounting another chariot that had been duly prepared according to rule, once again charged at the Pāṇḍava—like the ocean swelling with a roaring surge.” The verse underscores the relentless momentum of battle: even after setbacks, a warrior re-equips and returns to the fray, intensifying the moral pressure of war where resolve and aggression contend with righteousness and restraint.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्यम्another
अन्यम्:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समास्थायhaving mounted / having taken position on
समास्थाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
कल्पितम्prepared, arranged
कल्पितम्:
TypeAdjective
Rootकल्पित
FormMasculine, Accusative, Singular, Past Passive Participle (kta)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अभ्ययात्attacked, advanced towards
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवम्the Pandava (Bhima)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
गजःan elephant
गजः:
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्णवःocean
अर्णवः:
TypeNoun
Rootअर्णव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
P
Pāṇḍava (Bhīma, by context)
C
chariot (ratha)
O
ocean (arṇava)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast determination and preparedness in the warrior code: Karṇa, after changing to a properly equipped chariot, renews his assault. Ethically, it reflects how persistence and martial discipline can intensify violence, pressing the listener to consider the cost of relentless escalation in a dharma-conflicted war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa mounts a newly prepared chariot and again advances to attack the Pāṇḍava opponent (understood here as Bhīma in the surrounding narration), compared to a roaring, swelling ocean.