Shloka 3

यस्मिन्‌ जयाशा महती पुत्राणां मम संजय । तं॑ भीमाद्‌ विमुखं दृष्टवा कि नु दुर्योधनो<5ब्रवीत्‌,संजय! जिसपर मेरे पुत्रोंकी विजयकी बड़ी भारी आशा लगी हुई है, उसे भीमसेनसे पराजित होकर युद्धसे विमुख हुआ देख दुर्योधनने क्या कहा?

yasmin jayāśā mahatī putrāṇāṁ mama sañjaya | taṁ bhīmād vimukhaṁ dṛṣṭvā ki nu duryodhano 'bravīt ||

Karna said: “Sanjaya, the man in whom my sons had placed great hope of victory—seeing him turned away from the battle after being routed by Bhima, what indeed did Duryodhana say?”

यस्मिन्in whom/wherein
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
जयाशाhope of victory
जयाशा:
Karta
TypeNoun
Rootजय-आशा
FormFeminine, Nominative, Singular
महतीgreat
महती:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Nominative, Singular
पुत्राणाम्of (my) sons
पुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमात्from Bhīma
भीमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Ablative, Singular
विमुखम्turned away / averse
विमुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
S
Sanjaya
B
Bhima (Bhimasena)
D
Duryodhana
K
Karna's sons

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological stakes of war: when a leader’s side depends heavily on a single champion, that dependence becomes a vulnerability. A warrior turning away after defeat signals a collapse of resolve, prompting scrutiny of leadership response and the demands of kshatriya-dharma (steadfastness in battle).

Karna questions Sanjaya about Duryodhana’s reaction after seeing a key fighter—one on whom Karna’s sons relied for victory—defeated by Bhima and withdrawing from the fight. It sets up a report of Duryodhana’s words and the Kaurava camp’s morale and strategy.