Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Somadatta–Sātyaki Engagement; Bhīma’s Interventions; Droṇa–Yudhiṣṭhira Astra Exchange

Book 7, Chapter 132

यत्र ते परमेष्वासा यत्ता रक्षन्ति सैन्धवम्‌ | तत्र गच्छ स्वयं शीघ्र तांश्व रक्षत्व रक्षिण:,राजन! जहाँ वे महाधनुर्धर योद्धा सावधान होकर सिंधुराजकी रक्षा करने लगे हैं, वहीं तुम स्वयं ही शीघ्र चले जाओ और सिंधुराजके उन रक्षकोंकी रक्षा करो

yatra te parameṣv-āsā yattā rakṣanti saindhavam | tatra gaccha svayaṃ śīghra tāṃś ca rakṣatva rakṣiṇaḥ ||

Drona said: “Where your foremost archers, fully alert, are guarding Saindhava, go there yourself at once. Hurry, and protect those very protectors of the king of Sindhu.”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तेthey (your men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Plural
परम-इष्वासाःthe foremost archers
परम-इष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरम + इष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्ताःalert, prepared
यत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत (ppp of √यम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
रक्षन्तिprotect
रक्षन्ति:
TypeVerb
Root√रक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सैन्धवम्the Sindhu-king (Jayadratha)
सैन्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Root√गम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षprotect
रक्ष:
TypeVerb
Root√रक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
रक्षिणःthe protectors/guards
रक्षिणः:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

द्रोण उवाच

D
Droṇa
S
Saindhava (Jayadratha, king of Sindhu)
P
parama-iṣu-āsāḥ (foremost archers/warriors)
R
rakṣiṇaḥ (guards/protectors)

Educational Q&A

Leadership in war includes layered responsibility: not only must a key ally be protected, but the defenders themselves must be reinforced. The verse highlights strategic dharma—timely action, personal presence, and safeguarding the chain of protection.

Droṇa directs a king/commander to rush to the position where elite archers are guarding Saindhava (Jayadratha). The instruction is to support that defensive formation by protecting the guards themselves, strengthening the security around Saindhava.