Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ

Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors

कच्चित्‌ स सैन्धवं संख्ये हनिष्यति धनंजय: । कच्चित्‌ तीर्णप्रतिज्ञं हि वासुदेवेन रक्षितम्‌

kaccit sa saindhavaṁ saṅkhye haniṣyati dhanañjayaḥ | kaccit tīrṇa-pratijñaṁ hi vāsudevena rakṣitam ||

Sañjaya said: “Will Dhanañjaya (Arjuna) truly slay that Sindhu prince in the thick of battle? Will he indeed fulfill his solemn vow—protected by Vāsudeva (Kṛṣṇa)?”

कच्चित्whether indeed? (I hope)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सैन्धवम्the Sindhu-king (Jayadratha)
सैन्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Accusative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
हनिष्यतिwill kill
हनिष्यति:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
कच्चित्whether indeed? (I hope)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
तीर्ण-प्रतिज्ञम्one whose vow has been fulfilled / who has crossed (i.e., accomplished) his vow
तीर्ण-प्रतिज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीर्णप्रतिज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वासुदेवेनby Vāsudeva (Krishna)
वासुदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Instrumental, Singular
रक्षितम्protected
रक्षितम्:
TypeParticiple
Rootरक्ष्
FormMasculine, Accusative, Singular, kta (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
S
Saindhava (Jayadratha)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)