Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ

Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors

तमप्यतिरथं भीमश्रिक्षेप भूशरोषित: । एवमष्टो रथा: क्षिप्ता भीमसेनेन लीलया,उस समय गुरु द्रोणका उत्साह भंग हो गया था। उन्हें उस अवस्थामें आते देख भीमने पुनः वेगपूर्वक आगे बढ़कर उनके रथकी धुरी पकड़ ली और अत्यन्त रोषमें भरकर उन अतिरथी वीर द्रोणको भी पुनः रथके साथ ही फेंक दिया। इस प्रकार भीमसेनने खेल-सा करते हुए आठ रथ फेंके

tam apy atirathaṁ bhīmaḥ śikṣepa bhūśaroṣitaḥ | evam aṣṭau rathāḥ kṣiptā bhīmasenena līlayā ||

Sañjaya said: Enraged to the very depths, Bhīma hurled even that great chariot-warrior. Thus, as though it were mere sport, Bhīmasena flung away eight chariots. The episode underscores the terrifying momentum of wrath in battle—where prowess can appear effortless, yet the moral weight of violence remains grave within the dharmic horizon of the war.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अतिरथम्the great chariot-warrior
अतिरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीक्षेपthrew/cast
श्रीक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूशरोषितःenraged with fierce anger
भूशरोषितः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूश-रोषित
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta
TypeNumeral
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षिप्ताःwere thrown
क्षिप्ताः:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
लीलयाplayfully/as if in sport
लीलया:
Karana
TypeNoun
Rootलीला
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
atiratha (elite warrior rank)
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

The verse highlights how overwhelming strength, when driven by intense anger, can make extreme violence seem effortless; within the Mahābhārata’s ethical frame, such power in war is awe-inspiring yet morally weighty, reminding readers that martial success does not erase the gravity of harm.

Sañjaya reports that Bhīma, burning with rage, hurls an elite chariot-warrior and, in the same manner, throws away eight chariots—portraying Bhīma’s battlefield dominance and the escalating ferocity of the combat.