Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ

Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors

स वध्यमान: समरे रथं द्रोणस्य मारिष । ईषायां पाणिना गृह प्रचिक्षेप महाबल:,आर्य! समरांगणमें बाणोंसे आहत होते हुए महाबली भीमने द्रोणाचार्यके रथके ईषादण्डको हाथसे पकड़कर समूचे रथको दूर फेंक दिया

sa vadhyamānaḥ samare rathaṃ droṇasya māriṣa | īṣāyāṃ pāṇinā gṛhya pracikṣepa mahābalaḥ ||

Sañjaya said: Though being struck down by arrows in the thick of battle, mighty Bhīma—O venerable one—seized the pole of Droṇa’s chariot with his hand and hurled the entire chariot far away. The scene underscores Bhīma’s fierce resolve and physical power, even while under attack, within the relentless ethics of kṣatriya warfare where valor and endurance are tested without pause.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वध्यमानःbeing struck/being attacked
वध्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध् (धातु) → वध्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle sense)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
Sambandha
TypeNoun (Proper)
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
मारिषO venerable sir
मारिष:
Sambodhana
TypeNoun (Vocative title)
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
ईषायाम्on the pole/shaft (of the chariot)
ईषायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootईषा
FormFeminine, Locative, Singular
पाणिनाwith (his) hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
गृह्यhaving seized/taken hold
गृह्य:
TypeVerb (Absolutive)
Rootग्रह् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थ), Absolutive (prior action)
प्रचिक्षेपthrew/cast away
प्रचिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) with प्र-
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
D
Droṇa (Droṇācārya)
R
ratha (chariot)
Ī
īṣā (chariot-pole/drawbar)
S
samara (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya ideals of courage and steadfastness: even when wounded, a warrior is expected to maintain resolve and act decisively. It also illustrates how personal prowess can shift the momentum of battle, while remaining within the harsh, duty-bound framework of wartime conduct.

During the fighting, Bhīma is being hit by arrows but still manages to grab the pole of Droṇa’s chariot and fling the whole chariot away, demonstrating extraordinary strength and aggression in the ongoing conflict.