Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
भीषयित्वा रथानीकं हत्वा योधान् वरान् वरान् । व्यतीत्य रथिनश्चापि द्रोणानीकमुपाद्रवत्,बड़े जोरसे ताली बजाकर महाबली भीमने रथसेनाको डरा दिया और श्रेष्ठ- श्रेष्ठ योद्धाओंको चुन-चुनकर मारा। फिर समस्त रथियोंको लाँधचकर द्रोणाचार्यकी सेनापर धावा बोल दिया
bhīṣayitvā rathānīkaṁ hatvā yodhān varān varān | vyatītya rathinaś cāpi droṇānīkam upādravat |
Sañjaya said: Having struck terror into the chariot-host and having slain, one after another, many of the foremost warriors, Bhīma—after pushing past even the chariot-fighters—charged straight at Droṇa’s division. The verse highlights the momentum of battlefield prowess: fear spreads through ranks, elite defenders fall, and a single warrior’s resolve can pierce formations, intensifying the moral pressure of war where courage and violence advance together.
संजय उवाच
The verse underscores how martial excellence can rapidly shift the moral and psychological landscape of war: fear and collapse of order follow when leaders and elite fighters fall. It implicitly raises the ethical tension of kṣatriya-dharma—valor and duty expressed through destructive force—showing how righteousness in war is entangled with suffering and escalation.
Sañjaya describes Bhīma’s onslaught: he terrifies the chariot ranks, kills many of the foremost warriors, breaks through the line of chariot-fighters, and then rushes to attack the specific formation commanded by Droṇa.