Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
सो<चिरेणैव कालेन तद्रथानीकमाशुगै: । दिश: सर्वा: समालोक्य व्यधमत् पाण्डुनन्दन:,इस प्रकार पाण्डुनन्दन भीमसेनने सम्पूर्ण दिशाओंमें दृष्टिपात करके अपने बाणोंद्वारा थोड़े ही समयमें उस रथसेनाको नष्ट कर दिया
so 'cireṇaiva kālena tadrathānīkam āśugaiḥ | diśaḥ sarvāḥ samālokya vyadhamat pāṇḍunandanaḥ ||
Sañjaya said: In no long time, the son of Pāṇḍu—Bhīmasena—surveyed all directions and, with his swift shafts, shattered that chariot-host. The verse underscores the relentless momentum of battle, where alertness and decisive force determine survival, even as the moral weight of destruction hangs over the field.
संजय उवाच