Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

अनुलोमानिलै श्वाशु प्रदर्शितजयोदय: । भीमसेनो महाबाहु: कवची शुभकुण्डली

anulomānilaiḥ śvāśu pradarśitajayodayaḥ | bhīmaseno mahābāhuḥ kavacī śubha-kuṇḍalī ||

Sañjaya said: With his breath moving in a steady, regulated flow, Bhīmasena—mighty-armed, clad in armor and wearing auspicious earrings—stood forth displaying the rise of victory, as if making triumph visibly imminent amid the press of war.

अनुलोमानिलैःby favorable (with-the-grain) winds
अनुलोमानिलैः:
Karana
TypeNoun
Rootअनुलोमानिल
FormMasculine, Instrumental, Plural
श्वाशुin the breath
श्वाशु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्वाशु
FormMasculine, Locative, Singular
प्रदर्शितmanifested/shown
प्रदर्शित:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रदर्शित
FormMasculine, Nominative, Singular
जयोदयःrise of victory
जयोदयः:
Karta
TypeNoun
Rootजयोदय
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
कवचीarmored, wearing mail
कवची:
Karta
TypeAdjective
Rootकवचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभकुण्डलीwearing auspicious earrings
शुभकुण्डली:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभकुण्डलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
armor (kavaca)
E
earrings (kuṇḍala)