Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

दुर्योधन-कर्ण-संवादः

Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva

ब्रुवन्तश्न॒ रणेडन्योन्यं चेदिपडचालसूञ्जया: । घ्नत द्रोणं घ्नत द्रोणमिति ते द्रोणमभ्ययु:,“'ट्रोणाचार्यको मार डालो, द्रोणाचार्यको मार डालो” परस्पर ऐसा कहते हुए चेदि, पांचाल और सूंजय वीरोंने द्रोणाचार्यपर धावा किया

bruvantaś ca raṇe ’nyonyaṃ cedipāñcāla-sūñjayāḥ | ghnata droṇaṃ ghnata droṇam iti te droṇam abhyayuḥ ||

Sañjaya said: Calling out to one another amid the clash of battle—“Strike down Droṇa! Strike down Droṇa!”—the warriors of Cedi, Pāñcāla, and the Sūñjayas surged forward and charged at Droṇācārya. The verse highlights the collective resolve of allied forces to remove a formidable commander, showing how, in war, strategic necessity can harden into a single-minded cry that overrides personal reverence for a teacher.

ब्रुवन्तःsaying, speaking
ब्रुवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) → ब्रुवत् (शतृ-प्रत्यय)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
अन्योन्यम्to one another, mutually
अन्योन्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
चेदिthe Cedis
चेदि:
Karta
TypeNoun
Rootचेदि
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
पाञ्चालthe Panchalas
पाञ्चाल:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
सूञ्जयाःthe Sṛñjayas
सूञ्जयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसूञ्जय
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
घ्नतstrike/kill (you all)!
घ्नत:
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → घ्न (लोट्)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, बहुवचन
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
घ्नतstrike/kill (you all)!
घ्नत:
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → घ्न (लोट्)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, बहुवचन
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अभ्ययुःthey rushed/charged at
अभ्ययुः:
TypeVerb
Rootअभि-या (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
C
Cedi
P
Pāñcāla
S
Sūñjayas

Educational Q&A

The verse underscores how, in the pressure of war, ethical complexity intensifies: even a revered teacher like Droṇa becomes a strategic obstacle. It invites reflection on dharma under duress—how collective duty to one’s side can conflict with personal reverence and moral hesitation.

On the battlefield, allied warriors from Cedi, Pāñcāla, and the Sūñjayas coordinate by shouting to each other, repeatedly urging the slaying of Droṇa, and then they collectively advance to assault him.